Oomph! a Marta Jandová - Träumst du
2. 9. 2010
Träumst du
Du weißt genau so gut wie ich,
dass ich nicht schlafen kann.
Denn meine Träume kreisen
Denn meine Träume kreisen
immer nur um dich.
Ich habe Nächte lang gewartet,
Ich habe Nächte lang gewartet,
dass du zu mir kommst.
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Jetzt gib mir endlich deine Hand
und komm ins Licht.
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Es ist ein winzig kleiner Schritt
und es gibt kein Zurück mehr.
Träumst du mit mir heut Nacht,
springst du mit mir heut Nacht.
Die große Freiheit ist das Tor
Träumst du mit mir heut Nacht,
springst du mit mir heut Nacht.
Die große Freiheit ist das Tor
zu deiner Seligkeit.
Der freie Wille wird dir schnell
Der freie Wille wird dir schnell
zu eigenem Strick.
Ich weißt, dass du den Lärm
Ich weißt, dass du den Lärm
des Lebens nicht ertragen kannst
und von der Stelle trennt
und von der Stelle trennt
uns nur ein Augenblick.
Träumst du mit mir heut Nacht,
springst du mit mir heut Nacht.
Träumst du mit mir heut Nacht,
kommst du mit mir aufs Dach.
Ou komm doch bitte, bitte, bitte,
Träumst du mit mir heut Nacht,
springst du mit mir heut Nacht.
Träumst du mit mir heut Nacht,
kommst du mit mir aufs Dach.
Ou komm doch bitte, bitte, bitte,
noch ein bisschen näher. (8x)
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Es ist ein winzig kleiner Schritt
und es gibt kein zurück mehr.
Träumst du mit mir heut Nacht,
springst du mit mir heut Nacht.
Träumst du mit mir heut Nacht,
kommst du mit mir aufs Dach.
Kommst du…mit mir,
springst du…mit mir…heut Nacht.
Träumst du mit mir heut Nacht,
springst du mit mir heut Nacht.
Träumst du mit mir heut Nacht,
kommst du mit mir aufs Dach.
Kommst du…mit mir,
springst du…mit mir…heut Nacht.
Překlad
Ty víš stejně dobře jako já,
že nemůžu spát.
Moje sny pak krouží
vždy jen kolem tebe.
Čekal jsem dlouhé noci,
že za mnou přijdeš.
Teď mi konečně dej svou ruku
a pojď do světla.
Je to jen jeden nepatrný krůček
a už víc není žádné zpět.
Sníš se mnou dnešní noc,
skočíš se mnou dnešní noc.
Velká svoboda je bránou
k tvé blaženosti.
Svobodná vůle se ti rychle stane
vlastní oprátkou.
Já vím, že ten hluk
života nemůžeš unést
a od místa nás dělí
pouze okamžik.
Sníš se mnou dnešní noc,
skočíš se mnou dnešní noc.
Sníš se mnou dnešní noc,
pojď se mnou na střechu.
Ou pojď jen prosím, prosím, prosím,
ještě kousek blíž.
Je to jen jeden nepatrný krůček
a už víc není žádné zpět.
Sníš se mnou dnešní noc,
skočíš se mnou dnešní noc.
Sníš se mnou dnešní noc,
pojď se mnou na střechu.
Pojď … se mnou,
skočíš … se mnou … dnešní noc.
Poslechnout si můžete zde: http://www.youtube.com/watch?v=x3K0mUbexjs
Překlad zpracovaly Oloušek a Veroušek :D
Komentáře
Přehled komentářů
Zatím nebyl vložen žádný komentář